Found In Translation Dept.

| | Comments (7)

Between working on The Underground Sun's 2nd draft, working (for actual money), and waiting for a whole Imelda Marcos's closet full of shoes to drop — which really can't happen fast enough, let me tell you — I have been making that much more of an attempt to read. Not newspapers, not blogs; books. The books I stuck on my shelf and told myself I would read someday, and which sat there and let their spines get sunned.

I finally got sick of stalling, and so I pulled out the first and fattest book of the bunch, figuring I could jump-start a reading habit by taking big bites and keeping the momentum going. It worked, I think: in the past couple of days I've made it some 450 pages into the 1200+ of the new Robin Buss translation of The Count of Monte Cristo. The experience of reading, and getting lost in, a book like that is a reminder of how reading creates spaces in the imagination that other things simply do not.

I've read the book at least twice before: once as a kid, when my parents had a "Classics of World Literature" library; and once more as an adult when the Gutenberg Project uploaded a public domain English translation. They were different texts, and from what I understood later on they had both been cut down from the original version. (I even ended up reading a severely abridged edition of the original in high-school French.) I've always had an aversion to reading anything in an abridged form; if I was going to add this book to my collection, it was going to be as complete a version as I could find.

The Buss version is not just complete; it's readable in a way that reminds me how many of our current classics I originally read in older, stodgier translations. Crime and Punishment was like that: the translation I read in college came off the page with all the grace of oatmeal falling out of a baby's mouth. Then I bumped into a newer one (Pevar/Volokhonsky), and read it in something like two single sittings — one of them being on a plane ride back from the other coast. It was no longer a struggle to see why greatness had been ascribed to it. The same thing happened with Monte Cristo; its newfound readability made it that much easier to get lost in.

I wonder now how many books in my life have been like this. I know Natsume Soseki's Botchan had been retranslated (after two previous attempts). Re-reading it in that new incarnation made it all the easier for me to recommend it to people without cautioning them about the translation itself. But I think now about all the stuff I read before which just seemed terribly stodgy — Rabelais, Moliere — the impact of which was lost on me at the time, and which I originally ascribed to me being young and impatient. Maybe it wasn't just me.

No discussion of Monte Cristo would be complete — at least from my end — without mentioning Gankutsuou, the anime adaptation which retells the story in the far future and from the point of view of one of the secondary characters. I loved it and hope FUNimation sees fit to release a Blu-ray edition; if any show in their current catalog would benefit from an HD presentation, it is this one.

Previous | Next
« 
Previous: Papriktion Dept.

Wow--coincidentally, we're watching a miniseries presentation of The Count of Monte Christo, with Gerard Depardieu (and in French). It's excellent! But I have to say, yes, yes, about Gankutsuou, though I haven't seen it myself. My older daughter has, and it made her aware of subtle plot developments that I had never known from other, briefer, adaptations of the story. (The miniseries is awesome, by the way. We've only seen a couple of episodes, but some of the lines are just super. Truly makes me want to read a good translation--what a storyteller Alexandre Dumas was!)

[Reply to this comment]

I've also seen (and enjoyed) the recent movie version starring Jim Caviezel and Guy Pearce, which is abridged for the sake of running time but cut down pretty well, and was terrific fun all the way through. The Depardieu version I haven't seen or heard of -- is it available domestically?

"Gankutsuou" is absolutely recommended, but for the sake of your eyes, watch it an episode at a time. The visual style can get overwhelming in big doses.

[Reply to this comment]

Yes! We're watching it through Netflix--two episodes on one disk (which we've just finished), and then I think three episodes on the second disk (which we're waiting for now--we have the one-disk-at-a-time Netflix service).

First disk: http://www.netflix.com/Movie/The_Count_of_Monte_Cristo_Disc_1/60022144?trkid=226870

[Reply to this comment]

I also liked the Jim Caviezel/Guy Pearce version of TCOMC, but I also remember seeing the Richard Chamberlin version when I was a kid. Haven't seen the Depardieu miniseries, but it seems that I will have to keep an eye out for it.

Strangely enough, I first read TCOMC as an "Illustrated Classic" from Moby Books when I was a child; abridged editions with excellent illustrations by Pablo Marcos. The books still kept many relevant details (but obviously not the length). The best thing about these books was that they made quite the impact--as a child, reading something like TCOMC or AROUND THE WORLD IN 80 DAYS really fired the imagination. Since then, I've only read the original version of TCOMC once, many years ago. This new translation will definitely be on the list of books to get.

To Asakiyume: a second recommendation on GANKUTSUOU; it was one of the best anime I've seen in some time as well as being an excellent adaptation of Dumas' novel. But as mentioned, the visuals...can be pretty harsh on the eyes at first. Once you get over that, the whole series is an incredibly satisfying experience.

[Reply to this comment]

I will definitely be checking out Gankutsuou--my older daughter kept on mentioning it while we were watching the miniseries.

But guys, guys! I just checked out the Jim Caviezel/Guy Pearce version of TCOMC to see if it was the one that I feared it was... and it was! That version totally flattened the story into nothing more than a love story, and removed all the emotional complications by having Mercedes's son actually be Edmond's son and by having Mercedes *forced* into marrying Fernand. And it removes all the subplots (tons of great subplots--all sorts of complicated relations and revelations, including a Turkish princess sold into slavery who comes back to condemn the Fernand character).

I'll grant you that the actors and actress in the Jim Caviezel version were all beautiful people... but that was kind of silly too: they used the same actors for the people 20 years ago as in the present, which made Mercedes and Edmond look hardly like they could be parents of Albert--they were maybe five or six years older than he was?

You guys simply must watch the miniseries and then come back and tell me what you think. Gerard Depardieu is not as pretty as Jim Caviezel, but the story is just way, way richer.

[Reply to this comment]

Hah hah! Understood....yes, the Caviezel/Pearce version did take many elements out, most likely due to the running time for the film. Which is why the Depardieu version is more faithful to the original book, since the miniseries has more time. I also believe that the Richard Chamberlin version was also a miniseries as well, but it has been a long time since I've seen it.

(I do wonder how faithful the Robert Donat version from the 30's was, though. I've never seen it in its entirety)

The character of the Turkish princess does appear in GANKUTSUOU, but as...well, that would be telling!

An interesting note about the series--the director, Mahiro Maeda, wanted to originally do an anime adaptation of Alfred Bester's novel THE STARS MY DESTINATION (which itself is sort of a re-telling of TCOMC, but as a science fiction tale), but was unable to do so. Because of this, he decided to adapt TCOMC instead, but put his own unique take on it while still staying relatively faithful to the book.

[Reply to this comment]

TSMD is another book that others have attempted, unsuccessfully, to bring to the screen many times before. There's a whole chapter devoted to it in "The Greatest SF Movies Never Made," with some passing mention of how Oliver Stone also tried to bring Bester's "The Demolished Man" to the screen as well. (An anime adaptation of that would be well worth it, I think.)

I was surprised by how heavily truncated and rearranged the C/P version of TCOMC was. I'm not an absolute purist when it comes to these things; I was entertained quite thoroughly. I did, though, miss the arc that was in the original story, where Dantès goes from innocent to avenger to penant, the latter step after realizing his vengeance will cost not only him but a great many others who have no choice but to be in the way. I liked how Dumas used the tropes of the popular novel from the period to support this progression, but more talk of that will have to wait for its own essay, I think ...

[Reply to this comment]

Leave a comment


Warning: Do not press "Preview" if you are replying to someone else's post. This will cause your message to be posted as a reply to the article itself.

Follow Me...

Subscribe  to feed Subscribe to this blog's feed

Follow me on Twitter

Friend me on Facebook

Friend me on Flickr

Also on LiveJournal

Read my stuff on
Profile

Twitter Updates

    [ Fetching ]

Monthly Archives

Powered by Movable Type 5.11
Bookmark and Share

About this Entry

This page contains a single entry by Serdar, published on August 16, 2010 9:18 PM.

» See all other entries for the month of August 2010.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Books I’ve Written


Tokyo Inferno

Evil stalks the streets of Tokyo, 1923, and will not rest until vengeance is found. Read a preview (PDF)  or buy a copy now! ($12 paperback / $20 signed)


The Four-Day Weekend

The “otaku novel”—about two guys who try to get away from it all, and end up taking it with them. Read a preview (PDF) or buy a copy now! ($12 paperback / $20 signed)


Summerworld

Fantasy meets psychology. A story of high adventure and deep insight in a place where desire reshapes the face of the world. Read a preview (PDF) or buy a copy now! ($12 paperback / $20 signed)

More of my writing.